5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
alsysyamsu waalqamaru bihusbaanin
Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.
The sun and the moon [move] by precise calculation,
6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
waalnnajmu waalsysyajaru yasjudaani
Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.
And the stars and trees prostrate.
7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
waalssamaa-a rafa'ahaa wawadha'a almiizaana
Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).
And the heaven He raised and imposed the balance
8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
allaa tathghaw fii almiizaani
Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.
That you not transgress within the balance.
9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
wa-aqiimuu alwazna bialqisthi walaa tukhsiruu almiizaana
Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
waal-ardha wadha'ahaa lil-anaami
Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).
And the earth He laid [out] for the creatures.
11
فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
fiihaa faakihatun waalnnakhlu dzaatu al-akmaami
Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
waalhabbu dzuu al'ashfi waalrrayhaani
Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.
And grain having husks and scented plants.
13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
14
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
khalaqa al-insaana min shalshaalin kaalfakhkhaari
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,
He created man from clay like [that of] pottery.
15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
wakhalaqa aljaanna min maarijin min naarin
dan Dia menciptakan jin dari nyala api.
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
rabbu almasyriqayni warabbu almaghribayni
Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
maraja albahrayni yaltaqiyaani
Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,
He released the two seas, meeting [side by side];
20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
baynahumaa barzakhun laa yabghiyaani
antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
yakhruju minhumaa allu/luu waalmarjaanu
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.
From both of them emerge pearl and coral.
23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
walahu aljawaari almunsyaaatu fii albahri kaal-a'laami
Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
kullu man 'alayhaa faanin
Semua yang ada di bumi itu akan binasa.
Everyone upon the earth will perish,
27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
wayabqaa wajhu rabbika dzuu aljalaali waal-ikraami
Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
yas-aluhu man fii alssamaawaati waal-ardhi kulla yawmin huwa fii sya/nin
Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
sanafrughu lakum ayyuhaa altstsaqalaani
Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.
We will attend to you, O prominent beings.
32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
33
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ
yaa ma'syara aljinni waal-insi ini istatha'tum an tanfudzuu min aqthaari alssamaawaati waal-ardhi faunfudzuu laa tanfudzuuna illaa bisulthaanin
Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
yursalu 'alaykumaa syuwaatsun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraani
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
fa-idzaa insyaqqati alssamaau fakaanat wardatan kaalddihaani
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
fayawma-idzin laa yus-alu 'an dzanbihi insun walaa jaannun
Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
yu'rafu almujrimuuna bisiimaahum fayu/khadzu bialnnawaasii waal-aqdaami
Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka.
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
43
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
haadzihi jahannamu allatii yukadzdzibu bihaa almujrimuuna
Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.
This is Hell, which the criminals deny.
44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
yathuufuuna baynahaa wabayna hamiimin aanin
Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
waliman khaafa maqaama rabbihi jannataani
Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,
So which of the favors of your Lord would you deny? -
49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
fiihimaa 'aynaani tajriyaani
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir
In both of them are two springs, flowing.
51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
fiihimaa min kulli faakihatin zawjaani
Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.
In both of them are of every fruit, two kinds.
53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
muttaki-iina 'alaa furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanaa aljannatayni daanin
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
fiihinna qaasiraatu alththharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
ka-annahunna alyaaquutu waalmarjaanu
Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.
As if they were rubies and coral.
59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
hal jazaau al-ihsaani illaa al-ihsaanu
Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).
Is the reward for good [anything] but good?
61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
wamin duunihimaa jannataani
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
fiihimaa 'aynaani nadhdhaakhataani
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.
In both of them are two springs, spouting.
67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
68
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun
Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
fiihinna khayraatun hisaanun
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik.
In them are good and beautiful women -
71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
huurun maqshuuraatun fii alkhiyaami
(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.
Fair ones reserved in pavilions -
73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.
Untouched before them by man or jinni -
75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny? -
76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
muttaki-iina 'alaa rafrafin khudhrin wa'abqariyyin hisaanin
Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadzdzibaani
Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
78
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
tabaaraka ismu rabbika dzii aljalaali waal-ikraami
Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.