4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
waalbayti alma'muuri
dan demi Baitul Ma'mur,
And [by] the frequented House
5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
waalssaqfi almarfuu'i
dan atap yang ditinggikan (langit),
And [by] the heaven raised high
6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
waalbahri almasjuuri
dan laut yang di dalam tanahnya ada api,
And [by] the sea filled [with fire],
7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
inna 'adzaaba rabbika lawaaqi'un
sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi,
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
yawma tamuuru alssamaau mawraan
pada hari ketika langit benar-benar bergoncang,
On the Day the heaven will sway with circular motion
10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
watasiiru aljibaalu sayraan
dan gunung benar-benar berjalan.
And the mountains will pass on, departing -
11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
fawaylun yawma-idzin lilmukadzdzibiina
Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
Then woe, that Day, to the deniers,
12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
alladziina hum fii khawdhin yal'abuuna
(yaitu) orang-orang yang bermain-main dalam kebathilan,
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
yawma yuda''uuna ilaa naari jahannama da''aan
pada hari mereka didorong ke neraka Jahannam dengan sekuat-kuatnya.
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
14
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
haadzihi alnnaaru allatii kuntum bihaa tukadzdzibuuna
(Dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya".
"This is the Fire which you used to deny.
15
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
afasihrun haadzaa am antum laa tubshiruuna
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
Then is this magic, or do you not see?
16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
ishlawhaa faishbiruu aw laa tashbiruu sawaaun 'alaykum innamaa tujzawna maa kuntum ta'maluuna
Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan.
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَعِيمٍ
inna almuttaqiina fii jannaatin wana'iimin
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan,
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
18
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
faakihiina bimaa aataahum rabbuhum wawaqaahum rabbuhum 'adzaaba aljahiimi
mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka; dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka.
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kuluu waisyrabuu hanii-an bimaa kuntum ta'maluuna
(Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan",
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
muttaki-iina 'alaa sururin mashfuufatin wazawwajnaahum bihuurin 'iinin
mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli.
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
waalladziina aamanuu waittaba'at-hum dzurriyyatuhum bi-iimaanin alhaqnaa bihim dzurriyyatahum wamaa alatnaahum min 'amalihim min syay-in kullu imri-in bimaa kasaba rahiinun
Dan orang-oranng yang beriman, dan yang anak cucu mereka mengikuti mereka dalam keimanan, Kami hubungkan anak cucu mereka dengan mereka, dan Kami tiada mengurangi sedikitpun dari pahala amal mereka. Tiap-tiap manusia terikat dengan apa yang dikerjakannya.
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
22
وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
wa-amdadnaahum bifaakihatin walahmin mimmaa yasytahuuna
Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini.
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
23
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
yatanaaza'uuna fiihaa ka/san laa laghwun fiihaa walaa ta/tsiimun
Di dalam surga mereka saling memperebutkan piala (gelas) yang isinya tidak (menimbulkan) kata-kata yang tidak berfaedah dan tiada pula perbuatan dosa.
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
wayathuufu 'alayhim ghilmaanun lahum ka-annahum lu/luun maknuunun
Dan berkeliling di sekitar mereka anak-anak muda untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
wa-aqbala ba'dhuhum 'alaa ba'dhin yatasaa-aluuna
Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya.
And they will approach one another, inquiring of each other.
26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
qaaluu innaa kunnaa qablu fii ahlinaa musyfiqiina
Mereka berkata: "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut (akan diazab)".
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].
27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
famanna allaahu 'alaynaa wawaqaanaa 'adzaaba alssamuumi
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
innaa kunnaa min qablu nad'uuhu innahu huwa albarru alrrahiimu
Sesungguhnya kami dahulu menyembah-Nya. Sesungguhnya Dialah yang melimpahkan kebaikan lagi Maha Penyayang.
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
fadzakkir famaa anta bini'mati rabbika bikaahin walaa majnuunin
Maka tetaplah memberi peringatan, dan kamu disebabkan nikmat Tuhanmu bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula seorang gila.
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
am yaquuluuna syaa'irun natarabbashu bihi rayba almanuuni
Bahkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya".
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
qul tarabbashuu fa-innii ma'akum mina almutarabbishiina
Katakanlah: "Tunggulah, maka sesungguhnya akupun termasuk orang yang menunggu (pula) bersama kamu".
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
am ta/muruhum ahlaamuhum bihaadzaa am hum qawmun thaaghuuna
Apakah mereka diperintah oleh fikiran-fikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas?
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
am yaquuluuna taqawwalahu bal laa yu/minuuna
Ataukah mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) membuat-buatnya". Sebenarnya mereka tidak beriman.
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ
falya/tuu bihadiitsin mitslihi in kaanuu shaadiqiinaa
Maka hendaklah mereka mendatangkan kalimat yang semisal Al Quran itu jika mereka orang-orang yang benar.
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ
am khuliquu min ghayri syay-in am humu alkhaaliquuna
Apakah mereka diciptakan tanpa sesuatupun ataukah mereka yang menciptakan (diri mereka sendiri)?
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
am khalaquu alssamaawaati waal-ardha bal laa yuuqinuuna
Ataukah mereka telah menciptakan langit dan bumi itu?; sebenarnya mereka tidak meyakini (apa yang mereka katakan).
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
am 'indahum khazaa-inu rabbika am humu almushaythiruuna
Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa?
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ
am lahum sullamun yastami'uuna fiihi falya/ti mustami'uhum bisulthaanin mubiinin
Ataukah mereka mempunyai tangga (ke langit) untuk mendengarkan pada tangga itu (hal-hal yang gaib)? Maka hendaklah orang yang mendengarkan di antara mereka mendatangkan suatu keterangan yang nyata.
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
am lahu albanaatu walakumu albanuuna
Ataukah untuk Allah anak-anak perempuan dan untuk kamu anak-anak laki-laki?
Or has He daughters while you have sons?
40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
am tas-aluhum ajran fahum min maghramin mutsqaluuna
Ataukah kamu meminta upah kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan hutang?
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
am 'indahumu alghaybu fahum yaktubuuna
Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya?
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
am yuriiduuna kaydan faalladziina kafaruu humu almakiiduuna
Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Maka orang-orang yang kafir itu merekalah yang kena tipu daya.
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
43
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
am lahum ilaahun ghayru allaahi subhaana allaahi 'ammaa yusyrikuuna
Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan.
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
wa-in yaraw kisfan mina alssamaa-i saaqithan yaquuluu sahaabun markuumun
Jika mereka melihat sebagian dari langit gugur, mereka akan mengatakan: "Itu adalah awan yang bertindih-tindih".
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
fadzarhum hattaa yulaaquu yawmahumu alladzii fiihi yush'aquuna
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan,
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
yawma laa yughnii 'anhum kayduhum syay-an walaa hum yunsharuuna
(yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong.
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
wa-inna lilladziina zhalamuu 'adzaaban duuna dzaalika walaakinna aktsarahum laa ya'lamuuna
Dan sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada azab selain daripada itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
waishbir lihukmi rabbika fa-innaka bi-a'yuninaa wasabbih bihamdi rabbika hiina taquumu
Dan bersabarlah dalam menunggu ketetapan Tuhanmu, maka sesungguhnya kamu berada dalam penglihatan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika kamu bangun berdiri,
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.
49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
wamina allayli fasabbihhu wa-idbaara alnnujuumi
dan bertasbihlah kepada-Nya pada beberapa saat di malam hari dan di waktu terbenam bintang-bintang (di waktu fajar).
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.